Stránka 1 z 1

Má čeština dostatek slov?

Napsal 18 črc 2018 14:07
od Božena Eliášová
Zdá se mi že ne. Nebo proč máme tolik mnohoznačných slov?

Napsal 18 črc 2018 14:44
od mowla
No - já si na chudobu češtiny rozhodně nestěžuju...
:lol:
Můžeš uvést konkrétní příklad, který ti dělá potíž?
;)

Napsal 18 črc 2018 14:59
od Božena Eliášová
Nedělá mi problém žádné slovo ani jeho význam. Jen konstatuji, že jsou. Ale jiná věc čí zvíře by přece mohlo být pojmenováno jinak. Příklad: Los, vinice, kolej, matička, kohoutek, pila, travička, aktovka..... a mnoho dalších.

Napsal 18 črc 2018 15:36
od mowla
Porad nerozumím, ceho se chceš dopidit...
:lol:
Pokud te irituje čeština, zkus mi do ni přeložit: "The live depends on the liver. "
:lol: :lol: :lol:

Napsal 18 črc 2018 16:03
od dabač
Mě spíš vadí hodně angličtiny .Některým rozumím některým méně .Třeba fake.To mě hlava nebere když pro toto slovo je v češtině celá řada pěkných a jadrných výrazů.Osobně jsem staromilec.A do kebule mě ta angličtina neleze.

Napsal 18 črc 2018 16:13
od mowla
dabač Mě spíš vadí hodně angličtiny .Některým rozumím některým méně .Třeba fake.To mě hlava nebere když pro toto slovo je v češtině celá řada pěkných a jadrných výrazů.Osobně jsem staromilec.A do kebule mě ta angličtina neleze.

Také jsem staromilcem - ale respektuju vývoj jazyka...
;)
A zrovna za "fake" mne jadrny a výstižný termín nenapadá. ..
;)

Napsal 18 črc 2018 16:31
od Mudr.Lant
mowla Také jsem staromilcem - ale respektuju vývoj jazyka...
;)
A zrovna za "fake" mne jadrny a výstižný termín nenapadá. ..
;)
Mě ano: chuja bljať.

Napsal 18 črc 2018 16:43
od mowla
Mudr.Lant Mě ano: chuja bljať.
Jednak to ne úplně odpovida a druhak - ja nesnáším ruštinu. ..
To už je mi bližší německé - fälschen ...
;)

Napsal 18 črc 2018 18:32
od Mudr.Lant
mowla Jednak to ne úplně odpovida a druhak - ja nesnáším ruštinu. ..
To už je mi bližší německé - fälschen ...
;)
Já pro změnu nesnáším němčinu. Tu od roku 1938 až 1945 a od roku 1989 dosud.

Napsal 19 črc 2018 09:58
od Jan z Rokycan1
Fake není žádný jadrný výraz, za který je v Česku občas považovaný. Fake je obyčejný "podvod", popř. "padělek", jako sloveso pak "padělat", "falšovat".
Co se dostatku slov týká, patří čeština mezi nejbohatší evropské jazyky co se slovní zásoby týká. Že v poslední době přejímá hodně slov z jiných jazyků, je věc jiná, ale je to přirozený vývoj.

Napsal 19 črc 2018 12:44
od dabač
Tak jsem zase kluci chytřejší.